"Merci de porter haut nos valeurs et nos couleurs"

Bern, 15.04.2014 - Bern, 15.04.2014 - Rede von Bundespräsident Didier Burkhalter anlässlich des Empfangs der Schweizer Delegation der Olympischen Winterspiele und der Paralympics 2014 in Sotschi durch den Bundesrat - Es gilt das gesprochene Wort

Messieurs les Conseillers fédéraux, chers collègues,
Monsieur le Président du Conseil National, Cher Ruedi,
Monsieur le Président du Conseil des Etats, Cher Hannes,
Mesdames, Messieurs,  Chers athlètes,
Chers amis du sport et de la Suisse,

«Citius, Altius, Fortius - Plus vite, plus haut, plus fort.» La devise olympique pourrait presque figurer en lettres d’or sous la coupole, là où vous venez de passer pour entrer dans ce Palais fédéral, là où notre devise nationale a été gravée dans la pierre bernoise.

Plus vite, plus haut, plus fort, c’est un peu l’âme de notre pays, de la Suisse et des Suisses qui aiment avoir une qualité d’avance. Et à qui cela réussit bien.

La Suisse est leader mondial en matière de compétitivité, elle est au top européen et mondial de la recherche et de l’innovation, elle est un des pays les plus globalisés et à l’économie les plus dynamiques du continent, l’emploi et notamment l’emploi des jeunes y est parmi les plus dynamiques.

Au fond la Suisse est toute à la fois consciente de ses forces et de son caractère, qu’elle veut préserver, et elle vibre au rythme d’un monde qui lui aussi accélère. Un monde qui change beaucoup et vite. Des pays qui émergent parfois très vite. Des pays qui visent haut.  Des pays qui se veulent plus fort aussi. Des pays dont l’affirmation de la force peut aussi créer des crises, comme en Ukraine. La Suisse s’engage alors fortement pour promouvoir d’autres valeurs olympiques: la paix et le dialogue entre les peuples.

Schneller, höher, stärker: Das waren Sie, liebe Teams, liebe Athletinnen und Athleten. Die Medaillen- und Diplombilanz dieser Winterspiele 2014 ist eindrücklich. Die Schweiz glänzt mit dem siebten Platz im olympischen Medaillenspiegel. Sie liegt sogar auf dem dritten Rang in punkto Gewinnerdichte, d. h. nach Medaillen pro Kopf der Bevölkerung betrachtet!

Den Quellen zufolge liessen die Städte im antiken Griechenland einen Teil ihrer Mauern niederreissen, damit ihre siegreichen Söhne bei der Rückkehr aus Olympia durch ein Tor gehen konnten, das noch nie zuvor jemand betreten hatte. Zum Glück hat sich diese Tradition nicht erhalten: Sechs neue Pforten hätten die Stabilität des Bundeshauses ernsthaft gefährdet!

Liebe Sportlerinnen und Sportler, in Sotschi haben Sie – ganz nebenbei – ein Wesensmerkmal unseres Landes in den Fokus gerückt: seine verschiedenen Sprachen und Kulturen.

Natürlich hat Dario Cologna ganz richtig daran erinnert: "Is tratta in prüma lingia da medaglias svizras" - dass es in erster Linie Schweizer Medaillen sind. Aber trotzdem! Ich habe mich sehr gefreut, am 14. Februar dieses Jahres innert wenigen Stunden drei Gratulationsbotschaften auf Rätoromanisch zu schicken! (Genauer gesagt, Botschaften in zwei verschiedenen Idiomen des Rätoromanischen: in Valader und in Puter!) In der universellen Sprache des olympischen Sports ist unsere vierte Landessprache vermutlich diejenige, die anteilsmässig am meisten Medaillen auf sich vereinen durfte!

Die ganze Schweiz jubelte, ein schöner Ausdruck der Losung, die da oben unter der Kuppel steht, unser Landesmotto «unus pro omnibus, omnes pro uno – einer für alle, alle für einen»: Im Zentrum steht also der nationale Zusammenhalt. Denn die Schweiz ist nur stark und kann nur nach Höherem streben und schneller sein, wenn sie geeint ist. Anfang Februar hat eine Frage, die für die Zukunft der Schweiz von entscheidender Bedeutung ist, das Land in zwei Lager gespalten. Vor diesem Hintergrund ist die Wahrung der Einheit der Schweiz umso wichtiger, wie der Bundesrat immer wieder in Erinnerung ruft.

Siete lo stimolo, il motore della coesione nazionale.

Ma non è tutto. Voi mettete in risalto anche un altro aspetto: il valore e l’importanza del lavoro e della volontà. Chissà quanti sforzi, quanta determinazione, allenamento, abnegazione sono stati necessari per progredire, formare il vostro corpo, prepararvi mentalmente, controllare non solo quei gesti che fanno la differenza, ma anche lo spirito, per arrivare in piena forma al momento giusto. Il motto «più veloce, più alto e più forte» non è frutto del caso!

Chers athlètes,

Par votre attitude, faite de persévérance, de travail et de générosité, vous montrez la voie du succès. Vous montrez l’exemple. Vous incarnez les valeurs de la Suisse et vous portez haut ses couleurs.

Lors de la cérémonie d’ouverture, beaucoup d’habitants de notre pays ont ressenti, comme mon épouse et moi-même, une émotion simple et profonde: votre présence en équipe, souriante, était l’expression d’une identité, de notre identité.

Un moment qui allait droit au cœur: au cœur des valeurs suisses, au cœur des Suisses.

Alors félicitations à tous les athlètes. Prendre part à des jeux olympiques et paralympiques c’est prouver qu’on est parmi les meilleurs. C’est démontrer qu’on sait travailleur dur pour y arriver et qu’on a du talent.

Ein besonderer Glückwunsch geht an die drei jüngsten Sportlerinnen und Sportler dieses schönen und grossen Teams:

Die Eishockeyspielerin Alina Müller, die jüngste Sportlerin der Schweizer Delegation, hat mit 15 Jahren bereits eine Olympiamedaille gewonnen! Und die jüngsten Athleten bei den Männern, Luca Schuler und Fabian Bösch aus dem Team «Freestyle Slopestyle», wie es auf Neudeutsch so schön heisst, sind zusammen nur 32 Jahre alt, denn sie zählen beide erst 16 Lenze!

Sie alle zeichnen sich aus durch Entschlossenheit, Talent und eine vielversprechende Zukunft auf Eis und Schnee wie auch im Leben!

Ich habe für mein Präsidialjahr ja beschlossen, auch die Jugend zu Wort kommen zu lassen. Deshalb möchte ich jetzt Luca Schuler bitten, einige persönliche Worte zu sagen.


Meine Damen und Herren,

Die Glückwünsche der Bundesbehörden gehen natürlich auch an die technischen, sportlichen und medizinischen Betreuungsteams, die Delegationen und die Kader, an alle, die im Schatten wirken und die Präsenz der Sportlerinnen und Sportler in den Stadien, auf den Pisten und auf dem Siegerpodest ermöglichen. Herzlichen Dank für Ihr Engagement und Ihre Unterstützung für unsere Athletinnen und Athleten. Auch Sie tragen die Werte und die Farben unseres Landes in die Welt hinaus!

Ein letzter und ganz besonderer Dank geht – diesmal nicht an einen Benjamin –, sondern an den ewig jungen Gian Gilli, den Chef de Mission von Swissolympic, der sein Amt nun niederlegt. Gemeinsam mit Ihnen kann er stolz sein auf die Arbeit, die an den Olympischen Sommer- und Winterspielen der letzten Jahre geleistet wurde. Die Arbeit war manchmal mehr und manchmal weniger von Erfolg gekrönt, aber was zählt, ist die Arbeit, die Leidenschaft, das grossherzige Engagement. Ein Engagement, das mit Sotschi einen krönenden Abschluss fand!

Chers athlètes et membres des équipes de soutien,

le Conseil fédéral sait que le monde du sport d’élite peut être dur, qu’il faut savoir affronter des épreuves. C’est pourquoi nous avons prévu de vous offrir une petite boîte avec quelques objets symbolisant la magie de notre pays, à l’image d’un couteau suisse très spécial parce qu’il est assemblé exclusivement par de jeunes apprentis – la force de la jeunesse…

A l’image aussi d’un petit pot de miel là encore très spécial, puisqu’il est fabriqué dans le parc du Palais des Nations à Genève par les abeilles offertes à l’ONU pour les 10 ans de l’adhésion de notre pays – la force de l’ouverture.

Vous y trouverez encore une lampe frontale - pour rester brillants et lucides - et un peu d’énergie avec quelques biscuits militaires.

Mesdames, Messieurs,
Bravo pour votre engagement et vos exploits.
Merci de porter haut les couleurs de notre pays!
Merci de porter haut les valeurs qui font la Suisse!


Adresse für Rückfragen

Kommunikation EDA
Bundeshaus West
CH-3003 Bern
Tel. Medienstelle: +41 58 460 55 55
E-Mail: kommunikation@eda.admin.ch
Twitter: @EDA_DFAE


Herausgeber

Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten
https://www.eda.admin.ch/eda/de/home.html

https://www.admin.ch/content/gov/de/start/dokumentation/medienmitteilungen.msg-id-52670.html